This translated document is provided by Jean-Jacques Solari as an informational service to the global community. This is an unofficial, non-normative translation of the official document, DITA Version 1.1 Specification — Overview, located at, © copyright OASIS 2007. This translation is published with acknowledgement of and in agreement with terms specified in the OASIS Translation Policy. Neither OASIS nor Jean-Jacques Solari assume responsibility for any errors contained herein.

Cette traduction est fournie par Jean-Jacques Solari comme un service d'information publique pour l'ensemble de la communauté. Il s'agit d'une traduction non officielle et non normative du document officiel « DITA Version 1.1 Specification — Overview » trouvé à, © copyright OASIS 2007. La publication de cette traduction est conforme aux termes de la politique de traduction OASIS. Ni OASIS ni Jean-Jacques Solari ne sauraient être tenus pour responsables des erreurs qu'elle contiendrait.

OASIS logo

DITA version 1.1

Vue d'ensemble de la spécification
Standard OASIS
1 août 2007

Cette version :
Version précédente :
Dernière version :
Comité technique :
OASIS Darwin Information Typing Architecture (DITA) TC
Président(s) :
Don Day
Rédacteur(s) :
Michael Priestley, Robert D. Anderson et JoAnn Hackos
Travaux liés :
Cette page de vue d'ensemble remplace ou annule :
OASIS DITA version 1.0
Cette spécification est liée à :
Espace(s) de noms déclaré(s) :


L'architecture de typage de l'information Darwin (DITA) version 1.1 comprend les composants individuels suivants : une spécification architecturale, une spécification de langage, un ensemble de définitions DTD et un ensemble de schémas équivalent.


Ce document a été révisé ou approuvé pour la dernière fois par le comité technique Darwin Information Typing Architecture (DITA) à la date indiquée ci-dessus. Le degré d'approbation est également listé ci-dessus. Vérifiez à l'adresse de la « Dernière version », ou de la « Dernière version approuvée », indiquée ci-dessus, l'existence de possibles révisions tardives de ce document.

Les membres du comité technique devraient envoyer les commentaires à propos de cette spécification à la liste de diffusion du comité technique. Les autres personnes devraient envoyer les commentaires au comité technique avec le bouton « Envoyer un commentaire » (send a comment) sur la page web du comité technique à

Pour des informations concernant la divulgation de brevets qui seraient essentiels pour la mise en œuvre de cette spécification, et les termes des offres d'octroi de licence (patent licensing), veuillez constulter la section des droits de propriété intellectuelle de la page web du comité technique (

La page des errata non normative de cette spécification se trouve à


Copyright © OASIS® 1993-2007. All Rights Reserved.

All capitalized terms in the following text have the meanings assigned to them in the OASIS Intellectual Property Rights Policy (the "OASIS IPR Policy"). The full Policy may be found at the OASIS website.

This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published, and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this section are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, including by removing the copyright notice or references to OASIS, except as needed for the purpose of developing any document or deliverable produced by an OASIS Technical Committee (in which case the rules applicable to copyrights, as set forth in the OASIS IPR Policy, must be followed) or as required to translate it into languages other than English.

The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by OASIS or its successors or assigns.


OASIS requests that any OASIS Party or any other party that believes it has patent claims that would necessarily be infringed by implementations of this OASIS Committee Specification or OASIS Standard, to notify OASIS TC Administrator and provide an indication of its willingness to grant patent licenses to such patent claims in a manner consistent with the IPR Mode of the OASIS Technical Committee that produced this specification.

OASIS invites any party to contact the OASIS TC Administrator if it is aware of a claim of ownership of any patent claims that would necessarily be infringed by implementations of this specification by a patent holder that is not willing to provide a license to such patent claims in a manner consistent with the IPR Mode of the OASIS Technical Committee that produced this specification. OASIS may include such claims on its website, but disclaims any obligation to do so.

OASIS takes no position regarding the validity or scope of any intellectual property or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; neither does it represent that it has made any effort to identify any such rights. Information on OASIS' procedures with respect to rights in any document or deliverable produced by an OASIS Technical Committee can be found on the OASIS website. Copies of claims of rights made available for publication and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementers or users of this OASIS Committee Specification or OASIS Standard, can be obtained from the OASIS TC Administrator. OASIS makes no representation that any information or list of intellectual property rights will at any time be complete, or that any claims in such list are, in fact, Essential Claims.

The name "OASIS" is a trademark of OASIS, the owner and developer of this specification, and should be used only to refer to the organization and its official outputs. OASIS welcomes reference to, and implementation and use of, specifications, while reserving the right to enforce its marks against misleading uses. Please see for above guidance.

Table des matières

  1. 1.0 Introduction
  2. 1.1 Spécification architecturale
  3. 1.2 Spécification du langage
  4. 1.3 Définitions DTD et schémas
  5. 1.4 Terminologie
  6. 1.5 Références normatives

1. Introduction

La version 1.1 de l'architecture de typage d'information Darwin (DITA) se compose de quatre unités distinctes : une spécification architecturale, une spécification de langage et les mises en œuvre de la définition DTD et du schéma du langage.

1.1 Spécification architecturale

La spécification architecturale définit la majeure partie des concepts fondamentaux derrière DITA. Elle se compose des sections suivantes :

Bien que la spécification contienne des informations préliminaires, ce n'est pas une introduction à DITA ni un guide des utilisateurs. Cette spécification s'adresse aux implémenteurs (implementers) du standard DITA, y compris les développeurs d'outils et les créateurs de spécialisations (specializers).

1.2 Spécification du langage

La spécification de langage définit les éléments appartenant à la spécification DITA centrale (core Dita specification). Elle comprend tous les éléments des spécifications de carte et de thème du noyau DITA ainsi que toutes les spécialisations approuvées par OASIS (les spécialisations de thème et de domaine). Commençant avec la version 1.1, elle inclut également les éléments du format ditaval, utilisable pour traiter et afficher du contenu DITA.

La spécification fournit les renseignements suivants pour chaque élément :

Plusieurs éléments dans la spécification de langage incluent également des exemples d'utilisation. En général, les implications de traitement ne sont pas listées sauf si elles sont utiles pour décrire le but de l'élément.

1.3 Définitions DTD et schémas

La spécification DITA inclut des mises en œuvre de définitions DTD et de schémas de tous les composants DITA OASIS. Chacune contient les types de document suivants :

La spécification architecturale comprend des aperçus de chaque type de document ainsi que des suggestions d'utilisation.

Bien que les définitions DTD soient considérées comme étant normatives, les définitions DTD et les schémas sont fonctionnellement équivalents.

1.4 Terminologie

Les mots-clés « doit », « ne doit pas », « obligatoire », « devra », « ne devra pas », « devrait », « ne devrait pas », « recommandé », « peut » et « optionnel » doivent s'interpréter comme décrit dans le document [RFC2119].

1.5 Références normatives

S. Bradner, Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels,, IETF RFC 2119, March 1997.