Visiteur, le discret est vertu, rien de fracassant ici.
Ce site a vu le jour en janvier 2000 sans autre intention que de mettre en pratique les technologies Web. Le contact avec les standards du Web développés par le W3C (World Wide Web Consortium) a déterminé l'orientation du site. L'interopérabilité et l'accessibilité prônés par le W3C sont devenus des principes directeurs. Les pages essayent autant que possible d'utiliser des technologies libres.
Aujourd'hui, le volume considérable des informations transitant par le Web justifie de connaître les textes qui régissent leur traitement. Ces textes s'adressent plus volontiers à un public éduqué en informatique chargé d'appliquer les technologies décrites. Mais pas seulement.
Les documents techniques internationaux sont (presque) toujours écrits en anglais. L'expression barrière de la langue revêt encore tout son sens pour beaucoup de lecteurs francophones. Traduire ces documents me semble aller de soi.
Une grande partie du contenu du site se compose donc de traductions de documents techniques du W3C. D'autres documents techniques ou articles sont également traduits.
Bien que les traductions y occupent une place majoritaire, le site est aussi un terrain de jeu. Certaines interrogations personnelles peuvent se traduire par des articles et/ou des programmes utilitaires pour le Web. Si cela suscitait d'autres développements, j'en serais alors ravi.
Toutes les pages originales présentent les caractéristiques suivantes :
Aucune donnée personnelle n'est demandée ni a fortiori conservée. Seul un cookie, qui enregistre la position du menu de navigation à gauche ou à droite, est sauvegardé sur le navigateur du visiteur.
Les conditions d'utilisation du contenu du site dépendent des contrats suivants :
Les conditions associées à l'œuvre originale s'appliquent d'abord puis, pour l'œuvre traduite proprement dite, celles du contrat Creative Commons déjà cité.
…